濛(ménɡ)濛:纷杂的样子。
游丝:飞扬在空中的蜘蛛等虫类的丝。
踏莎行
碧海无波,瑶台有路。思量便合双飞去。当时轻别意中人,山长水远知何处。
绮席凝尘,香闺掩雾。红笺小字凭谁附。高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。
踏莎行:这首词写别情。上片从悔别入笔,一经离别,芳踪难寻,悔之晚矣。下片写别后音讯难通,空自守望,夜深难寐。全词深婉含蓄,蕴藉韵高,颇耐赏玩。
碧海:月明星稀的夜空。唐李商隐《嫦娥》诗:“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。”
瑶台:传说中神仙居住的地方。
绮(qǐ)席:华丽的席具。南朝江淹《杂体诗·效惠休〈怨别〉》:“膏炉绝沉燎,绮席生浮埃。”
红笺小字凭谁附:唐韩偓《偶见》诗:“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿。”此化用之。附,带去。
蝶恋花
六曲阑干偎碧树。杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱。穿帘海燕双飞去。
满眼游丝兼落絮。红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语。惊残好梦无寻处。
蝶恋花:唐教坊曲名。本名为鹊踏枝。晏殊取梁简文帝萧纲诗句“翻阶蛱蝶恋花情”改作今名。又名《黄金缕》《凤栖梧》《卷珠帘》《江如练》等。这首词抒写春日闲情。上片写春风、杨柳、飞燕,一派盎然春意。下片写风吹柳絮,雨打杏花,满眼暮春景象。结句莺语惊梦,好梦难寻,怅惘满怀。